TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

guard space [2 records]

Record 1 2003-05-20

English

Subject field(s)
  • Cellars and Basements
  • Foundation Engineering
  • Construction Standards and Regulations
DEF

A low-height space between the bottom of the floor of the lowest building story and the grade; may have an earthen or paved floor.

CONT

Crawl spaces : In cases where houses have no basements, the space between the first floor and the surface of the ground is made large enough for a man to crawl through for repairs and installation of utilities.

French

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols
  • Technique des fondations
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Volume aéré et continu de faible hauteur entre le sol et le plancher bas d'une construction.

CONT

Dans les constructions qui ne comportent pas de sous-sol, le vide sanitaire est un volume d'au moins 20 cm de hauteur, ménagé entre les planchers bas du rez-de-chaussée et le sol naturel, pour isoler ces planchers du sol et éviter les remontées d'humidité; tout vide sanitaire doit comporter, à sa périphérie quelques orifices grillagés assurant une ventilation, modérée mais effective.

OBS

Malgré leur surcoût par rapport aux constructions en terre-plein, les vides sanitaires sont indispensables sur des sols humides ou perméables, qui tendent à se gorger d'eau en période de pluies.

Key term(s)
  • espace de rampement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bodegas y sótanos
  • Técnica de cimientos
  • Reglamentación y normas de construcción
Save record 1

Record 2 2002-01-24

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

An error-free zone that is required between two bursts.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
DEF

Zona sin errores que se necesita entre dos ráfagas.

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: